In September 2002, following my high school graduation and an au-pair year in the US, I settled in Innsbruck to study for my Master’s degrees in translation and interpreting at the Department of Translation Science at Innsbruck University.
Apart from spending two Erasmus semesters studying in France, I also tried to seize every extra-curricular opportunity to hone my language skills and deepen my professional knowledge, for example in form of an internship with one of the European Commission’s translation departments or numerous summer jobs and culture immersion trips across Spain and South America.
Whilst still a student, I decided to set myself up as a freelance interpreter and translator, and joined the German Federal Association of Interpreters and Translators.
In 2008, I completed my Master’s degrees passing both my translation and interpreting exams with distinction.
After obtaining my Master’s degrees, I continued to work as a freelance interpreter and translator until I eventually went back to the US, where I spent a total of six months working as an interpreter aboard an international cruise ship.
Since September 2009, I have also been lecturing at Innsbruck University preparing young colleagues for a professional career in conference interpreting.
Between August 2010 and June 2012, I was working as Language Services Manager at the Organising Committee of the Innsbruck 2012 Winter Youth Olympic Games.
Working with languages is not just a career for me, but a true passion and vocation. I approach each project with enthusiasm, diligence and professionalism. As well as my reliability, my customers appreciate the flexibility, personal commitment and professional attitude with which I contribute to making their projects a true success.
International Conference “Responsibility to Protect: A Canadian Heritage“, Innsbruck 2009